it's from The Aeneid by Virgil:
Facilis descensus Averno;
Noctes atque dies patet atri ianua Ditis;
Sed revocare gradum superasque evadere ad auras,
Hoc opus, hic labor est!.
i think it's like the 127-141 line in book 6Www@QuestionHome@Com
Question Home |
Position:Home>Books & Authors> Need help translating something. i think it's latin?Question: Need help translating something!. i think it's latin!? it's from The Aeneid by Virgil:
Facilis descensus Averno; Noctes atque dies patet atri ianua Ditis; Sed revocare gradum superasque evadere ad auras, Hoc opus, hic labor est!. i think it's like the 127-141 line in book 6Www@QuestionHome@Com Best Answer - Chosen by Asker: The Gutenberg edition of 'The Aenid' gives this translation: The gates of hell are open night and day; Smooth the descent, and easy is the way: But to return, and view the cheerful skies, In this the task and mighty labor lies!. http://www!.gutenberg!.org/etext/228 Wikiquote gives this translation: Facilis descensus Averni: noctes atque dies patet atri ianua Ditis; sed revocare gradium superasque evadere ad auras!. hoc opus, hic labor est!. Translation: It is easy to go down into Hell; Night and day, the gates of dark Death stand wide; But to climb back again, to retrace one's steps to the upper air - There's the rub, the task!. Book VI, line 126 http://en!.wikiquote!.org/wiki/VirgilWww@QuestionHome@Com http://www!.bibliomania!.com/0/2/173/1106/!.!.!. An English translation!. Or, you could just search for "Aeneid text" on google!. The first result is the Latin text, the second result is what I linked!.Www@QuestionHome@Com |