Question Home

Position:Home>Philosophy> Does this quote make sense ..how its translated?


Question:"A giver is someone who keeps on giving, and also someone who pays the price for repairing the damages for whatever was given by him.." rima masri


Best Answer - Chosen by Asker: "A giver is someone who keeps on giving, and also someone who pays the price for repairing the damages for whatever was given by him.." rima masri

"A giver is someone who keeps on giving"
1) It says that someone who gives is always a giver. Logically, you're no longer a giver if you're not continually giving-you just USED to be one. So in order to be a giver at all times you need to be giving at all times.

"and also someone who pays the price for repairing the damages for whatever was given by him"
2) If what you've given causes damages(to the recipient or yourself) you should understand that what you've given can no longer be viewed as a gift because it has caused pain. If it is no longer a gift you are no longer a giver.

However, you can rectify the gift that is no longer a gift(due to the pain) by repairing/paying for the damages that cancel out it's giftness. Then you'd be a giver again because it is a gift again.

it means the "giving" shouldnt end once you gave it.. it should continue

when you give something to someone, the receiver may find something wrong with the item and say something to you about it and make you feel responsible to repair it or replace it. So then you feel like you are always giving. I',m pretty sure that is what it means. Also, another way to look at it is , If you buy someone lunch everyday , they will always expect that of you. So then you feel used.

The context is universal. To be a giver, as a giver, one must keep up the giving heart; one must be prepared to have a gift thrown back in one's face in anger; one must be prepared to return the gift with love and understanding and with an eye to helping the recipient accept the gift. One must also receive things given and be prepared to accept the gift with flaws. It is, in general, a way to prevent faction.

I don't like it, if that's what you mean.

The moral of it says 'don't give, it's not worth it'.

Also, if you're the recipient, you can expect after sales service.

It can't be a good translation, can it?

I take it to mean that sometimes the things you give help, and other times they hurt. And if they do hurt then it is your responsibility to fix whateverbad happened.

It means when a person gives, he/she keeps giving out of their own kindness...It also means a giver often carries a sort of burden (paying the price) to be able to give...It's a selfless act...

Yup, no good deed goes unpunished. It's definitely a lot better to give than to receive, but you will pay the price dearly too. It's a price worthwhile paying though.

Good luck!